germiones_muzh (germiones_muzh) wrote,
germiones_muzh
germiones_muzh

Categories:

ХАНЬ БО (современный китайский поэт)

ДИКИЙ ЗАЯЦ

один собирает траву, другой подбирает небо.
трава или небо ссужены банком,
молодосильный легковесными видит года, деннозакатный жалеет о блеске минувшем.

один дикий заяц замещает бессчётное племя,
в жевании взглядах вниз-вверх иная избитость

в счетах беспорядок, стиснуты жёсткие стебли как хаосом объединённая безоблачность-безглагольность.
Tags: перевод Юлии Дрейзис
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments