germiones_muzh (germiones_muzh) wrote,
germiones_muzh
germiones_muzh

Category:

МАЛАЯРАДЖА (древнеиндийский поэт)

ЗАКАТ

Легкомысленно стали слетаться
мотыльки над мерцающим пламенем
ламп. Пьянеют большие и черные
пчелы - и замешкались в сонных цветах,
что готовы сомкнуть лепестки.
По звучанью браслетов, скользящих
за движением рук-лиан,
понимаешь: сандаловой пастой
умащают красавицы тело своё.
Tags: перевод Александры Таран
Subscribe

  • фазан запеченный с яблоками

    теперь давайте подзакусим! Хотелбыл предложить вам фазана по-мадьярски - рецепт королевской кухни Венгрии XVI веку... Но там капуста, а по мне, так…

  • пожарные службы древнего Рима

    древние мегаполисы (как впрочем, и нынешние) застраивались постоянно и тесно. Поэтому часто горели. В республиканский период пожарами занимались…

  • ну, чё у нас сёдни?

    поутру у меня бывают проблемы с идентификацией (сны снятся напряженные, триллерно-боевиково-фантамистические). Сёдни был разбужен шикарным церковным…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments