germiones_muzh (germiones_muzh) wrote,
germiones_muzh
germiones_muzh

Categories:

АЛЬДА МЕРИНИ (итальянка. лечилась в психиатрических клиниках, а умерла от рака)

ГОРБУН (- встретить горбуна - добрая примета. - germiones_muzh.)

Привычно, берег утренний оставив,
я завоёвываю день мой понемногу:
он серым сумрачным потоком льётся,
он безразличен ко всему.
Мне каждый день трудом моим даётся:
меж двух стремнинных берегов плыву,
по жизни неприкаянно бреду я,
… и помощи ничьей не жду.
Но словно символ предстоящих ликований,
предвестник, наделённый странным даром,
порой горбун передо мною предстаёт.
И вот уже, во исполненье предсказаний,
Меня он на спине своей несёт.
Tags: перевод Лары Филипповой
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments