germiones_muzh (germiones_muzh) wrote,
germiones_muzh
germiones_muzh

САГА О ХАЛЬВДАНЕ ВОСПИТАННИКЕ БРАНЫ. IV серия из пяти

9. Хальвдан приходит в Англию
Рано утром Хальвдан встал и оделся. Брана уже закончила снаряжать его корабль, и его люди пришли туда. Он предложил Бране отправиться с ним, но она сказала, что останется здесь, и попросила побратимов отнести к кораблю свой груз золота, так они и сделали. Брана взяла свою ношу, и та была больше, чем у них всех, и с этим они спустились к кораблю.
Вот Хальвдан поднялся на корабль, их с Браной прощание оказалось тяжёлым и долгим, и Брана оттолкнула драккар от берега. Хальвдан вышел в открытое море, и сразу подул попутный ветер. Его прежний драккар Брана оставила у себя. Хальвдан плыл, пока не подошёл к островам, что называются Хладейяр. Там правила женщина по имени Хладгерд. На островах Хальвдан пробыл некоторое время и дал ей много денег, а она попросила его обращаться к ней, если ему понадобится какая-нибудь малость. Он согласился (- иметь базу никогда невредно. – germiones_muzh.), затем покинул острова и не останавливался, прежде чем не прибыл в Англию к крепости конунга Олава.
Хальвдан предстал перед конунгом и поздоровался с ним. Конунг хорошо его принял и спросил, кто он таков. Он ответил, что его зовут Хальвдан и он торговец:
— И я прошу вас дать нам приют на зиму.
Конунг ответил согласием. Хальвдан получил помещение, чтобы сложить в нём своё богатство, и велел своим людям охранять его. Сигурд и Сигмунд шли с ним, куда бы он ни направился.
Однажды они гуляли все вместе и пришли к какому-то забору. За оградой они увидели какую-то прекраснейшую светлицу. Забор был столь высок, что никто из местных жителей не мог перебраться через него. За оградой росла очень красивая роща. Хальвдан спросил братьев, смогут ли они перепрыгнуть через ограду. Сигурд попытался и прыгнул на треть, Сигмунд — до середины, а Хальвдан перепрыгнул ограду и пошёл к роще. Там он увидел некую юную госпожу. Она игралась золотом, подбрасывала его и потом ловила. Один раз она упустила то, что хотела поймать, и оно упало в сад. Она начала искать золото. Хальвдан подошёл к ней и подарил ей другое золото, и оно было больше.
Она хорошо поблагодарила его и сказала:
— Я не видела никого красивее тебя и хотела бы, чтобы вы с Марсибиль, моей родственницей, поженились, ибо вы очень похожи.

10. Хальвдан встречает дочь конунга
После этого она вошла в светлицу, а Хальвдан вернулся к братьям. Эту девочку, которой Хальвдан дал золото, звали Альвива. Она была дочерью конунга Сигурда из Скёрдуборга. Тот был братом отца конунга Олава.
Альвива вручила Марсибиль золото. Марсибиль сказала, что это не то золото, которое она давала ей:
— Это даже лучше. Но кто это дал тебе?
Альвива рассказала, что встретила в саду мужчину:
— И он дал мне золото, не видела я человека красивее и учтивее, кроме тебя одной, и мне кажется, что вы могли бы пожениться.
Марсибиль так рассердилась на неё, что отвесила ей оплеуху, та заплакала, и так закончилась их беседа.
Однажды Хальвдан пришёл один к светлице дочери конунга. Калитка была тогда открыта. Он вошёл в сад и пошёл в рощу, которую видел раньше. Там сидела дочь конунга Марсибиль. Ему показалось, что он не встречал девушки красивее. Она расчёсывалась золотым гребешком.
Увидев Хальвдана, она сказала:
— Уходи прочь, муж, если не хочешь быть убитым, ты удивительно дерзок, раз входишь без позволения.
Хальвдан сделал вид, что не слышал, уселся рядом с ней и развязал какой-то узелок. В нём были травы, которые дала ему Брана, и он предложил их дочери конунга, но она их не приняла. Он положил травы ей на колени и затем ушёл прочь, а она их подняла и пошла в свою светлицу, положила узелок себе под голову и спала всю ночь.
Утром она позвала к себе Альвиву и сказала:
— Ты, родственница, пойди к торговцу, которого ты встретила в саду, и скажи, чтобы он поскорее пришёл ко мне, и сделай это тайно.
Альвива сказала:
— Наверное, лучше было бы, если бы он взглянул на тебя, чем на меня, но я пойду.
Она поспешила в путь, нашла Хальвдана, рассказала ему всё и попросила его поторопиться. Он так и сделал, отправился с ней и встретился с Марсибиль, дочерью конунга.
Она сказала:
— Великое свойство у трав, что ты положил мне вчера на колени, ибо я так сильно тебя люблю, что не могу отвести от тебя взгляд, и взамен я хочу, чтобы оба мы доверились друг другу.
Хальвдан сказал, что так и должно быть, и это произошло. Дочь конунга попросила его приходить туда чаще и беседовать с ней. Он согласился и потом ушёл прочь.
Так прошло время, пока Аки, страж земель конунга, не явился домой. Конунг столь ценил Хальвдана, что усадил его рядом с собой. Аки привёз конунгу много драгоценностей, и обычно он сидел рядом с ним. Он очень позавидовал Хальвдану, стал жаждать его смерти и подсылал к нему убийц, однако это не увенчалось успехом. Часто Аки клеветал на него конунгу, но тот не хотел этого слышать.

11. состязание Аки и Хальвдана в плавании
Одним вечером Аки и Хальвдан пили в палатах, а конунг ушёл спать. Аки спросил:
— Ты большой умелец, Хальвдан?
— Нет, — сказал он. (- умный мальчик. – germiones_muzh.)
— Хочешь состязаться со мной в плавании? — спросил Аки.
— Это можно, — сказал он.
Аки обрадовался этому, потому что он был хороший пловец. Затем люди пошли спать. Утром Аки встал рано, многого ожидая от состязания с Хальвданом в плавании, предстал перед конунгом, рассказал ему об их с Хальвданом разговоре и предложил пойти со всей своей свитой посмотреть на эту игру. Конунг ответил согласием, и теперь затрубили во все трубы, и сам конунг отправился посмотреть на эту игру. Недалеко от крепости было одно озеро. Там они намеревались помериться силами в плавании. Они так и сделали и бросились в воду. Хальвдан был в подаренной Браной кольчуге (- Хальвдан использует допинги! Это ведь нетолько непроницаемая кольчуга – но и магический аккумулятор, спасжилет и огнеупорный скафандр от великанши Браны. – germiones_muzh.).
Вот Аки подплыл к нему, и Хальвдан погрузил его в воду и держал под водой больше трёх часов. Потом Аки поднялся на поверхность (- !!! Ну и ихтиандры эти английские викинги! – germiones_muzh.) , и от него осталось одно мокрое место, образно говоря (- но есть и у них предел… - germiones_muzh.). Его спутники вынесли его на берег и отвели в комнату, и ему было так холодно, что он не мог говорить. Хальвдан ещё долго плавал для развлечения, затем вышел на берег и отправился домой с конунгом в палату, и тот стал ценить Хальвдана сильнее, чем раньше.
Следующим утром Хальвдан отправился к светлице дочери конунга и рассказал ей о плавании, она была довольна, но, тем не менее, попросила его остерегаться Аки, сказала, что тот обманет его. Но Хальвдан ответил, что так и должно быть, и потом ушёл прочь. Аки считал себя более, чем опозоренным, и горел желанием как-нибудь обмануть Хальвдана. И однажды Аки вызвал его на состязание, а Хальвдан сразу согласился. Теперь Аки очень обрадовался и рассказал конунгу, как обстоит дело. У Аки был такой хороший конь, что в Англии не было лучшего, кроме коня дочери конунга. Коня Аки звали Лонгант, а коня дочери конунга — Сполиант. Хальвдан пошёл теперь к светлице дочери конунга и рассказал ей о своей беседе с Аки. Ей это не понравилось. Он попросил её одолжить своего коня. Она сказала, что сделает это, но попросила Хальвдана всё скрыть, чтобы никто ни о чём не узнал. Он согласился и затем ушёл прочь.
А дочь конунга пришла побеседовать с Альвивой и сказала:
— Я хочу послать тебя к старику, который живёт невдалеке отсюда. Его зовут Ульв, и он ухаживает за моим конём. Ты должна тайно привести его и отдать Хальвдану.
Альвива отправилась в путь, пришла к Ульву и передала ему поручение своей госпожи. Он дал ей коня, а она отвела его к Хальвдану.

12. о неудачах Аки
Вот пришёл день, когда Аки и Хальвдан должны были биться на копьях. Аки взял коня и поскакал в лес, а Хальвдан — ему навстречу. Они подъехали к какой-то канаве. Хальвдан ударил Аки своей пикой, выбил его из седла и сбросил в канаву, тот увяз в иле и никак не мог выбраться. Его спутники подбежали и вытащили его, и он был недоволен своей участью сильнее, чем прежде, а Хальвдан после этого очень прославился. Денно и нощно Аки строил козни Хальвдану.
Аки прознал, что у Хальвдана есть сестра, и собрался взять её силой на позор Хальвдану. Одной ночью он покинул свою постель и пошёл к светлице, где лежали Ингибьёрг и Хильд. Он был в рубашке и льняных штанах. Больше людей в светлице не было. Аки похлопал ладонью по двери и тихо сказал, чтобы они открыли, и что это Хальвдан, и попросил Хильд подойти к двери. Хильд подошла к двери, открыла её и увидела, что это Аки. Они так испугались, что не знали, как поступить, но Аки побоялся войти внутрь и опёрся на дверной косяк. (- совесть чтоли замучила? – germiones_muzh.)
Ингибьёрг сказала:
— Хотела бы я, чтобы Брана, воспитательница Хальвдана, помогла мне.
И когда она сказала это, Аки прирос к двери так, что никуда не мог оттуда уйти. Тут поднялся ветер и похолодало, и Аки так замёрз, что дрожал от холода. Ему пришлось провести там всю ночь. Утром, когда люди Хальвдана пришли к светлице, то увидели Аки, который стоял там, и рассказали Хальвдану. Но как только тот подошёл, Аки сразу освободился, однако не мог говорить. Хальвдан велел отвести его в свою комнату. А как только Аки смог заговорить, то вовсю винил себя и считал, что очень опозорился. Теперь он изо всех сил думал, как предать Хальвдана...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments