germiones_muzh (germiones_muzh) wrote,
germiones_muzh
germiones_muzh

IГОР ЖУК

Я ГОРДИЙ
Я гордий, що я – українець!
А німець радіє (радуется. - germiones_muzh.), що німець,
А пОляк радіє, що пОляк,
А кролик радіє, що кролик!

І муха радіє, що муха!
І вуха (уши. - germiones_muzh.) радіють, що вуха!
І кожен (каждый. - germiones_muzh.) із себе радіє,
Хто більше нічого не вміє!

(мой тоталитарный перевод с вольноукраинской мовы)

Я ГОРДЫЙ
Я гордый, что я – украинец!
А немец гордится, что – немец,
А пОляк гордится, что – пОляк,
И кролик гордится, что – кролик!

И мухи гордятся, что – мухи!
И ухи гордятся, что – ухи!
- И каждый собою гордится,
Когда ни на что не годится!

(был у меня также предварительный хулиганский недоперевод)

Я ГОРДЫЙ
Я гордый, шо я – украинец!
А нимець доволен, что – нимець,
А пОляк ликует, что – пОляк,
И кролик кайфует, что – кролик!

И мухи барзеют, что – мухи!
И ухи шизеют, что – ухи!
- И каждый вот так и хуеет,
Когда ничего не умеет.

______________________________
те, кто думает, будто переводчик исключает из ряда приведенных закономерностей русских (или великороссов) - ошибаются. - Это правило для всех человеческих общностей, биологических популяций и видов, без исключения.
Если кому придет в голову, или в другое место, размножать мой хулиганский недоперевод, то имейте в виду, что я - против. - germiones_muzh.
Subscribe

  • агенты Ябеды-Корябеды vs Мурзилка (моё детство, СССР)

    был тихий вечер. Тихий и задумчивый. «Почему-то настроение у меня сегодня какое-то… — хмурился вечер, — будто что-то должно…

  • (no subject)

    не надувай щёки - и несдуешься.

  • перебег (1564)

    ...и он тронул из леса к замку, а остальные с опаской — за ним. Он улыбался сдержанно, ноздри втягивали запах напоенного водой поля, навозной прели,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments